Another move in the park: this time we headed north to the Many Glacier area, our favorite section in the park.Hora de mudança outra vez: agora fomos para o lado norte para a área de Many Glacier, o nosso local favorito no parque.
1 After we finished the Johns Lake Loop, we continued on the Going-to-the Sun Road to our next destination, Many Glacier. Após a trilha do Johns Lake, continuamos na rodovia Going-to-the-Sun até a nossa próxima parada: Many Glacier.
2 Heavens Peak (8,987 ft) Pico do Céu (2.793 m).
3 The views along this road are sometimes breathtaking. We stopped several times. O panorama nessa estrada é deslumbrante às vezes. Paramos várias vezes.
4
5 Bird Woman Falls (492 ft). Quedas da Mulher Passarinho (150 m).
6
7
8
9
10 Jackson glacier is the 7th largest of the twenty-five remaining glaciers in the park. A geleira Jackson é a sétima maior das 25 geleiras restantes no parque.
11 There is some major work being done at the Going-to-the-Sun road. Luckily the wait is generally about 10 minutes only. Há grandes reparos sendo feitos na estrada de Going-to-the-Sun. A sorte é que a espera é em torno de apenas 10 minutos.
12 Entering the Many Glacier area, one can see two glaciers: Gem (the smallest on the left) and Salamander. Entrando na área de Many Glacier, pode-se ver duas geleiras: Gem (a menor no lado esquerdo) e Salamander.
13 The Many Glacier is a historical hotel with a Swiss Alpine theme. O Many Glacier é um hotel histórico em estilo suiço dos Alpes.
14
15
16 The views from the hotel are incredibly beautiful. As vistas do hotel são impressionantes.
17 The foyer opens up 4 stories high. A saguão se abre em 4 andares de altura.
18 The fireplace dominates the foyer. A lareira domina o saguão.
19
20 View from the hotel parking lot. Vista do parque de estacionamento do hotel.
21 A view from the deck of the hotel. Vista da sacada do hotel.
22 Not far from Many Glacier is a must-go restaurant: Two Sisters. Não muito longe do hotel tem um restaurante de visita obrigatória: Two Sisters (Duas Irmãs).
23
24 Imagine having breakfast with this view every morning. Imagine só o café matinal com essa vista todas as manhãs.
25 The Swiftcurrent falls. As quedas de Swiftcurrent.
26
27
28
29
30
31 Here's a short video of the falls. Aqui está um vídeo curto das quedas.
32
33
34
35 Swiftcurrent Lake lies at 4,878 feet above sea level. O lago Swiftcurrent fica a 1.487 m acima do nível do mar.
36 Mount Wilbur (9,321 ft) is the one on the right. Monte Wilbur (2.841 m) é o da direita.
Glacier National Park gets its name from the several glaciers in the park. Presently there are 25 named glacier and all shrinking in size. There are also over 130 named lakes and over 700 miles of hiking trails. The park encompasses 1,583 square miles, and together with Canada's Waterton Lakes National Park it is known as the Waterton-Glacier International Peace Park, a World Heritage Site since 1995. Large mammals such as the grizzly, moose, and mountain goat, as well as rare or endangered species like the wolverine and Canadian lynx, inhabit the park. O Parque Nacional de Glacier recebe este nome devido às várias geleiras no parque. Atualmente existem 25 geleiras e todas estão encolhendo de tamanho. Há também mais de 130 lagos e mais de 1.125 quilômetros de trilhas. O parque abrange 4.100 quilômetros quadrados, e em conjunto com o Parque Nacional dos Lagos de Waterton do Canadá, é conhecido como o Parque Internacional da Paz Waterton-Glacier, um Patrimônio da Humanidade desde 1995. Grandes mamíferos, como o urso pardo, alces, e cabra da montanha, bem como espécies raras ou ameaçadas de extinção, como o wolverine e do lince canadense, habitam o parque.